U prostorijama konzulata Republike Srbije, 15. oktobra održano je
književno veče na kome je promovisana knjiga-prvenac Natalije Mihailović.
Natalija, višedecenijski znalac srpske zajednice u Torontu, gde je radila kao
generalni predstavnik JAT-a, svoje penzionerske dane započela je književnim
radom koji je već krunisala zbirkom priča pod naslovom "Hvatači snova".
Prilikom promocije, knjigu je predstavio književnik Radovan Gajić, odlomke iz
knjige čitao je glumac Dimitrije Porobić, a veče je, uz šarmantne i duhovite
komentare vodio Milan Šćekić.
Natalia Mihailović zahvalila se svojoj izdavačkoj kući "Čigoja", iz Beograda,
generalnom konzulatu u Torontu kao i zaista brojnoj publici koja je svojim
prisustvom učinila da ovo bude uspešan kulturni događaj u srpskoj zajednici u
Torontu.
Tom priliko Radovan Gajić rekao je:
“Već dužem nizu dela autora, koji su za temu izabrali svoje privremeno ili
stalno iseljeničko iskustvo, nizu u kojem hronološki prednjače radovi Daše
Drndić, Đorđe Vasića, i majstorska dela Božidara M. Živanovića, priključuje, evo,
svoju prvu knjigu, „Hvatači snova“, i Natalija Mihailović. Kao i pomenuti autori
i Natalija je izabrala da svoja saopštenja sažme u popularnoj formi kratke priče.
U zbirci se nalazi ukupno dvadest priča koje su različito tonirane, ali čak i
tamo gde one prizivaju sivu emociju, probijaju, makar i na trenutke, akcenti
svežih tonova.
Čak i priča „Nešto kao monolog“ odiše toplim pasažima zbog kojih i saosećamo sa
junakinjom ove tužne ispovesti. I gde zatrepere gorčinom, tugom, nesrećom,
bezmalo holivudskim melodramskim obrtom, događaji u pojedinim od ovih zapisa
Natalije Mihailović, preodenu se u blage, podnošljive, ipak nadom ispunjene
slike iz života lutajućih vekom, u kome lutamo i sami. Tako, priče kao „Put
svile“ i „Jezička perestrojka“ nastoje da nostalgičnim sentimentom osvoje
čitaoca.
U svim ovim pričama, ponekad katalizator, a češće svojevrsni lakmus papir, nekad
čudnih nekad neobičnih susreta, jeste Jugoslavija, jer ovako ili onako, svaka
priča ima svoju vezu sa onom nekad, zemljom, nekada državom, onim, nekad
osećanjem koje su, na različite načine i sa različitim motivima, delili među
sobom i mnogi i svakakvi. I takvi su baš likovi u Natalijinim pričama,
strahovito raznovrsni – mnogi i svakakvi. I takva je Jugoslavija koje se
spominje Natalija, svojevrstan hvatač, mnogih i svakakvih, ostvarenih i
neostvarenih snova.
Ko zna, možda je to baš i bio smisao Jugoslavije i njenog postojanja, da svet
osoli zanosom radosnog samopouzdanja sa nostalgičnom notom: misija koju je
Jugoslavija u potpunosti obavila stvarajući legendu koja će se dugo pamtiti i
neće lako otići u zaborav. Ovakvim povedanjem, tome pomažu i ove priče Natalije
Mihailović.
Možda je to bio i smisao NB broda, skraćenica za Narodni brod imenovanog u brod
Jadran, koji je svoja putovanja za Jadroliniju okončao ukotvljenjem u ledenim
vodama Ontarija - trebalo je da osoli velika jezera nostalgijom za milinom
mediterana, kakve, danas, više ni tamo nema, jer tamo su, na žalost, u ovom dobu
mediteranski talasi postali utočišta večnih snova mnogima zavedenim u osvajanje
sveta koji je Natalija Mihailović i okusila i iskusila. Nismo li, Srbi, i tu, u
tim talasima, Plavom grobnicom bili prvi?
Govorim o brodu Jadran jer je u prvoj rečenici Natalijine knjige utkana užasna
simbolika, a danas i sva tragika te simbolike. Evo te rečenice: „Najduža ulica
na svetu počinje kod Jadrana.“ Autorka ne razotkriva, odmah, šta je to što se
tako zove, objasniće kasnije, a tako kazano to zadobija zvuk arhetipa. Radi se o
brodu restoranu i ulici Jang, u Torontu.
Ali, radi se i o moru po kome je brod imenovan, o moru na kojem počinje/skončava
Balkan, i nekada Jugoslavija na njemu, počinje/skončava ulica, koja postoji
svuda u svetu bez svojih fizičkih trotoara. Radi se o, sada, ulici Jugoslavija,
koje, za čudo, nema ni u jednom gradu novih zemalja nastalih od bivše zemlje.
Natalijina knjiga pojavljuje se u godini u kojoj je brod keptn Džonsov, Jadran,
Jadran Džona Letnika otplovio u staro gvožđe i tamo postao metal za pretapanje.
U, dakle, toj istoj godini Natalija Mihailović pretopila je svoje susrete u
književno štivo koje će tek ploviti kroz ruke i biblioteke čitalaštva.
Niti ima više broda Jadran, niti postoji jedno Jadransko more. Brod je otišao u
staro gvožće a nekada troobalno, Jadransko more je sada postalo šestoobalno.
Namera ove knjige nije da obeleži ni jedno ni drugo skončanje. U Natalinijim
pričama Jugoslavija prolazi kroz razne delove sveta, i različiti krajevi i
zemlje promiču, u vidu porekla ili dela života likova u njima, kroz tu
Jugoslaviju. Ova će proći i promaći svuda, i sve će te delove sveta spajati, da
se i sama u njima, kroz svoje žitelje rastopi, ostavljajući samo sentiment
nostalgije, osećanje čežnje za sigurnošću u kojoj se sticalo samopouzdanje kroz
doba prirodne nesigurnosti.
Ali ovo nije knjiga o Jugoslaviji. Ovde nema gostoprimstva niti gostoljublja, ni
u svojoj napuštenoj kući, ma kada da joj se vratimo, niti toga ima u razorenoj
Jugo-kući. Ono o čemu su ove priče jesu susreti; susreti, kao neprekinuti niz
isečaka, ono je od čega se sastoji ovovremeno življenje, i to je što autorka
želi da nam saopšti i da nam, fabulom svojih priča, posvedoči. Natalija opisuje
kulturu savremenog nomadstva kao svu i samo od susreta. I porodica, kao u priči
„Let iznad gnezda“ ili u priči „Galina“, svedena je samo na susret. Čak i
Beleška o autoru neskriveno saopštava o autorki: „Boravila je po belosvetskim
meridijanima gde SE SRETALA sa različitim ljudskim pričama i sudbinama.“ Dakle i
sama je iskusila mnoštvo susreta i o tome su njena literarna saopštenja.
U tim, svojim „belosvetskim“, boravcima susrela se Natalija i sa tim predmetom
kome je dala magijsku moć naslova za svoju knjigu. Smisao predmeta koji prave
severnoamerički indijanci, posebno Odžibave iz kojih je, antropološki se veruje,
ovaj predmet ponikao, jeste da se, prilikom buđenja, u tu kružnu zamku uhvate
svi loši, ružni snovi, a da ostanu u pamćenju samo dobri.
Takođe, kod naglog buđenja, pogled na hvatača snova u noći, treba da odagna
noćnu moru, ukoliko je ona bila uzrok nenadnog buđenja; baš kako će hvatač snova,
sa takvom dobrom namerom, načiniti indijanac Dobro Drvo, za svog prijatelja
Radovana, u predmetom imenovanoj priči ove zbirke „Hvatač snova“. Smisao, pak,
ove, tako imenovane, knjige Natalije Mihailović, kako ga ja vidim, prelomljen
kroz predmet po kojem se knjiga zove „Hvatači snova“, bio bi da odagna ružne i
loše misli o savremenim nomadoidnim e-migracijama, i da nam ostavi samo one
prijatne koji nastaju o-bogaćenjem naših duša koje se događa sa svakim novim
susretom, bilo sa sličnima sebi, bilo sa drugačijima od sebe. Da nam, od sve
nostalgije, ostavi samo zanos radosnog samopouzdanja, poznatiji rečju optimizam.
Ako to jeste bila namera Natalije Mihailović i njene prve knjige „Hvatači snova“,
ovo štivo u tome uspeva".
N.T.
|