U Francuskom institutu u Beogradu je uručena nagrada "Branko Jelić" prevodiocima koji su ostvarili najbolje prevode sa francuskog na srpski, objavljene u 2020. u Srbiji, saopštio je taj institut.
Laureat u kategoriji "ideje" (esej, društvene nauke...) je Dušan Janić za prevod eseja "Mitovi, snovi, misterije" Mirče Elijade, Akademska knjiga, Novi Sad, 2020.
U kategoriji "fikcija" (roman, drama, poezija) laureat je Goran Kostrović za prevod romana "Malpertui" Žana Rea, Orfelin, Novi Sad, 2020.
U kategoriji "otkrića" (knjige za mlade, stripovi, grafički romani, monografije, putopisi, biografije, autobiografije…) laureat je Bojan Marković za prevod grafičke novele "Pandemonijum: Crno ogledalo" Kristofa Beka i Stefana Rafaelea, Golconda, Beograd, 2020.
Članovi žirija, prevodioci Miloš Konstantinović, Aleksandra Tadić i Vladimir D. Janković jednoglasno su odlučili o lauretaima nagrad "Branko Jelić".
Povelje dobitnicima je uručio savetnik za kulturu i saradnju ambasade Francuske i direktor Francuskog instituta u Srbiji Stanislas Pjere.
On je istakao neprocenjiv značaj prevodilaca koji marljivo grade neraskidive veze naroda i kultura.
Nagradu, koja nosi ime istaknutog prevodioca Branka Jelića, dodeljuju svake godine Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije, za najbolje prevode sa francuskog objavljene u prethodnoj godini.
U izbor ulaze eseji, romani, drame, poezija, stripovi, grafičke novele, monografije, putopisi, biografije...